Attractive small map of Mexico and the whole coastline of the Gulf of Mexico. The map appears to be based in part on Cornelis de Jode's Americae Pars Borealis (1593). Mexico City is shown prominently, with a smoking volcano just to the south. A number of other cities are labeled in Mexico, while only rivers and capes are noted in the US. The Rio Grande River is identified as R. Escondido. Adorned with a strapwork title cartouche.
This map comes from the first french edition of Langene's Caert Thresor ..here the Atlas is titled 'Thresor de Chartes, contenant les Tableaux de Tous les Pays du Monde'. French text.
Very good hand colour
Ref: Burden #114; King (2nd ed.) pp. 80-82; Van der Krogt (Vol. III) #9510:341.
code : M3885
Cartographer : LANGENES Barent
Date : 1600 La Hague
Size : 9*12.5 cms
availability : Available
Price : £225
Langenes was a publisher in Middelburg about whom little is known except that he produced the first edition of a very well known miniature atlas, the 'Caert-Thresoor'.
The atlas was published by Cornelis Claesz in Amsterdam, the foremost publisher of the day. The copperplates were engraved by brothers-in-law Jodocus Hondius and Petrus Kaerius, the most skilled engravers of the day.
The Caert-Thresoor, a small atlas of the world in oblong format, appeared in 1598; thereby, its publishers wrote a new page in the history of atlas cartography. The preparations for this prototype of the new generation of Dutch pocket atlases began around 1595. At that time, Cornelis Claesz commissioned the skilled engravers Jodocus Hondius and Pieter van den Keere to engrave the maps. An unnamed young writer and poet - in Burger's opinion, it was Cornelis Taemsz of Hoorn - was called upon to write the accompanying text. Claesz wanted his Caert-Thresoor to outshine the similar small world atlases that had been produced thus far in Antwerp. In this way, he set out to spark interest in and knowledge of geography among the public at large in the Northern Netherlands. In view of the various reprints, editions, and adaptations of this work in Dutch, French, and Latin, obviously the Amsterdam publisher was quite successful in that endeavor.