NORTCAEP

£375

Attractive and sought after map of Scandinavia tilted on it's side.

This map comes from the Dutch text edition of Langene's Caert Thresor .

Norway marked 'Norwegia' V early mention of Norway.

This scarce map of Scandinavia, o engraved by either Jodocus Hondius or Pieter van der Keere for the 'Caert-Thresoor', with a text by an unknown author ( Later Bertius reengraved the maps and he added the text)

Despite being published only a year after the first edition, this is a second state: the top and bottom borders have been re-engraved with latitude graduations.

Good strong impression, Other examples can be werak .

Excellent hand colour

.Very good condition

code : M5402

Cartographer : LANGENES Barent

Date : 1599 Amsterdam

Size :

availability : Available

Price : £375

share :

Barent Langenes

Langenes was a publisher in Middelburg about whom little is known except that he produced the first edition of a very well known miniature atlas, the 'Caert-Thresoor'.

The atlas was published by Cornelis Claesz in Amsterdam, the foremost publisher of the day. The copperplates were engraved by brothers-in-law Jodocus Hondius and Petrus Kaerius, the most skilled engravers of the day.

The Caert-Thresoor

The Caert-Thresoor, a small atlas of the world in oblong format, appeared in 1598; thereby, its publishers wrote a new page in the history of atlas cartography. The preparations for this prototype of the new generation of Dutch pocket atlases began around 1595. At that time, Cornelis Claesz commissioned the skilled engravers Jodocus Hondius and Pieter van den Keere to engrave the maps. An unnamed young writer and poet - in Burger's opinion, it was Cornelis Taemsz of Hoorn - was called upon to write the accompanying text. Claesz wanted his Caert-Thresoor to outshine the similar small world atlases that had been produced thus far in Antwerp. In this way, he set out to spark interest in and knowledge of geography among the public at large in the Northern Netherlands. In view of the various reprints, editions, and adaptations of this work in Dutch, French, and Latin, obviously the Amsterdam publisher was quite successful in that endeavor.